MURENU MEIU
Murenu meiu
cumi ti sì n’tristutu
cu stì viuzzi toje
umide e risulèti,
u coru toju
l’enu jittetu arretu,
e biniricinu
i spogghjie ru passetu.
Ma Santu Petru, Santu Nicola,
u’ Cozzu nun su morti,
puru si teninu quiddri muri storti,
ca ogni petra jiè nà puisia,
e si jiapiri u’ coru
a ni caminè i’ vie.
I’ vie ri Murenu nun su ddròru,
ma si ni sì luntenu, ti fenu roli u coru,
fatti i scaluni, n’zilichi e supporti
ri muri griggi e ogni tantu n’ortu,
quannu sì stancu tristu e affatichetu,
a Santu Petru, ci poi stè biètu,
ca si ci tiri l’arieddra fina,
a’ vista si riposiri alla marina.
I funziuni venu què pì nnuminèta,
sia a Santu Petru cà alla Nunzieta,
prima stanìjnu arretu i’ culunneti
l’occhi lucenti ri lì nnàmmureti.
Sulu a Natele, alla missa i menzanotti,
tra li campeni, cirameddri e botti,
ra l’estiru ognunu ricugghìj,
e n’dà chijesia a’ notti si virìi.
MORANO MIO
Morano mio
come ti sei intristito
con le stradine tue
umide e desolate,
il cuore tuo
l’hanno un po’ trascurato
e benedicono
le spoglie del passato.
Ma San Pietro San Nicola,
rione Cozzo non sono morti,
anche se hanno quei muri storti,
che ogni pietra è una poesia
e s’apre il cuore
a camminarne le vie.
Le vie di Morano non sono d’oro
ma se ne sei lontano ti fanno male al cuore,
fatte di gradoni, salite ed archi
di muri grigi e ogni tanto un orto,
quando sei triste stanco e affaticato,
a San Pietro ci puoi star beato,
che se si muove l’arietta fina,
lo sguardo si riposa alla marina.
Le funzioni vanno qui per nominata
sia a San Pietro che all’Annunziata,
prima stavano dietro i colonnati,
gli occhi lucenti degli innamorati.
Solo a Natale alla messa di mezzanotte
tra le campane ciaramelle e botti,
ognuno dall’estero tornava,
ed in chiesa la notte si vedeva.
Alla ‘ssuta rà missa ieri festa
ca ‘a gente ‘ndà la loggia si ni resta,
scinniri i’ scheli, cu iè allu vicinanzu,
cu chjiù luntenu, teni neta usanza.
A Nunzieta po’ iè particuleri
all’occhji ri tutti i’ “santupetristi”
chi guardinu commossi quiddri muri
chjini i’ ricordi, ri canti, e r’amuri.
Pocu luntènu, c’è nu vicinanzu,
addrù prima rignavi l’alligrìa,
rì genti bona cu ì vecchjie usanze
chi facijnu tietru ‘menzu a via.
Jièri nà notte rì lu sittantunu
ch’avìjra vinì u’ Mirichenu,
tutti assitteti a seggie o alli scaluni,
cu stifaròli e cuperchji chì canzuni!
Mò ca su scunti quiddri meravigghjie,
ca picchi su rimaste li famigghjie,
quannu ci vei chi risùlaziùna,
ti scinni ‘nd u’ coru nu’ scurunu.
All’uscita della messa era festa
che la gente nel loggione resta,
scende le scale chi è del vicinato
chi è più lontano porta altra usanza.
L’Annunziata è poi particolare
agli occhi di tutti i “sanpietristi”
che guardano commossi quei muri
pieni di ricordi di canti e d’amore.
Poco lontano c’è un vicinato
dove prima regnava l’allegria
di gente buona con le vecchie usanze
che faceva teatro in mezzo alla via.
Era una notte dell’anno settantuno
che doveva arrivare l’americano,
tutti seduti alle sedie o ai gradoni,
con pentole e coperchi, che canzoni!
Ora son finite quelle meraviglie
che poche son rimaste le famiglie,
quando ci vai, che desolazione
ti scende entro il cuore un gran magone.
U’ PARICCHJIU
Nà vota rì matina a sonnu chjinu
fora rurmìju e nun sintiju a nisciunu
finu allu n’dinnu rì lù riscignòlu
jettè ù bannu prima i spuntè ù sulu.
E ogni tantu n’da quiddra peci ì Diu
nu ‘oh! sintiju villutu ruci ruci,
m’affacciu alla finestra e chi’ ricriju
nù paricchjiu vutaviri a’ terra alla luci.
Surchi rirìtti tiraviri ù gualènu
n’càsavi l’aretru, scinnijinu ì sururi,
m’pajèti sùpa ù coddru cullu jùvu
putenti e calmi si movìjnu i’ voji.
Sulu nascènnu, majisa lavureta
fumàvinu voji, gualènu e puru à terra,
penu e cumpenu jiè i’ scinnìju e u’ vinu,
p’asciuttèri i’ sururi rà matina.
LA PARIGLIA (DI BUOI)
Una volta di mattina a sonno pieno
dormivo in campagna e non sentivo nessuno
fino allo squillo dell’usignolo,
dare l’allarme prima d’uscire il sole.
Ogni tanto in quella pace di Dio
un incitamento udivo vellutato,
m’affaccio alla finestra e che ricreo
c’erano i buoi a lavorar la terra.
Solchi diritti tracciava il contadino
premeva sull’aratro, scendevano i sudori,
bene imbrigliati per tirare il giogo
calmi e potenti si muovevano i buoi.
Sole nascendo maggese lavorata,
fumavano buoi, terra e contadino
pane e salame io portavo e vino
per asciugare i sudori del mattino.
GENTE I’ NA’ VOTA
C’eri nà vota gente povureddra
bona rì coru e dignitusa assèj
cuntenta cumi sulu su l’avuceddri
e a fatighè nun s’abbintàvi mej.
Amavinu a’ vita donu ì Diu
e figghji n’d’ ì chèsi à cincu e sèj,
l’occhji rì picciuliddri chi ricrìu
jièri nà luce chi nun mancavi mej.
N’du’ visògnu si truvavi l’uniuni
e nun parìjri u’ munnu tantu amèru
ca jièrinu tutti gunu n’dì chjinèri.
Quanti pirsùni passeti cumi ì sciùri
rì facci ‘boni rimasti jìntr’ù coru,
gent’ì nà vota chi sapìj campèri.
GENTE DI UNA VOLTA
C’era una volta gente poverella
buona di cuore e dignitosa assai
contenta come solo son gli uccelli
e di lavorare non si stancava mai.
Amavano la vita dono di Dio
e figli nelle case a cinque e sei,
gli occhi dei bambini che ricreo
era una luce che non mancava mai.
Nel bisogno si ritrovava l’unione
e non pareva il mondo tanto amaro
perché erano tutti uno nelle difficoltà.
Quante persone svanite come i fiori
di buoni volti rimasti dentro il cuore,
gente di una volta che sapeva vivere.
MURANISEDDRA
Muraniseddra chi mi fei sbatti ù coru
e mi rigàlisi tanti jiourni amèri
si n’eta vota ti scontru n’dà vaneddra,
appiccia l’occhji cumi fè na stiddra
culuriti ssà faccia, russa cumi nà rosa
cusì mi squagghiù tuttu pi ti runè nu vesu.
MORANESELLA
Moranesella che mi fai battere il cuore
e mi regali tanti giorni amari
se nel vicolo t’incontro un’altra volta
accendi gli occhi come fa una stella,
colora la tua faccia come rosa
così mi sciolgo per donarti un bacio.
QUANNU SCIURISCINU…
Quannu sciuriscinu i jinestri
e l’aria t’imbriachi ri prufumi
Murenu meju si vestiri a festa
nà giuvineddra pari ch’aspetti l’amuri.
I’nnammureti sumu nui paiseni
chi jiemu girannu pi’ cozzi e pi’ chjieni,
addru’ virimu tanti forasteri
ch’enu truvetu stà perla: “Murenu”.
A sira ni ricugghjimu allu paisu
e a ‘ddrormi nù jiemu mancu a notte
ca mò scinniri a pittè Murenu a luna,
e l’asciuttinu chi’ suspiri i giuvinotti.
QUANDO FIORISCONO
Quando fioriscono le ginestre
e l’aria t’ubriaca di profumi
Morano mia si veste a festa
come ragazza ch’aspetta l’innamorato.
Gli innamorati siamo noi paesani
che attraversiamo monti e pianure,
dove vediamo tanti forestieri
che hanno trovato questa perla: Morano.
Di sera ritorniamo al paese
ma non dormiamo nemmeno la notte
adesso scende a dipingere Morano la luna,
e l’asciugano con i sospiri i giovanotti.
CENTU FUNTENI
C’è nù paìsu
alli peri rì Puddrinu
chi nà vota avìj
centu funtèni.
L’acqua loru ti cacciaviri a’ sita
e tuttu ù jornu, ci sciurìjri a’ vita.
Cu gummule, vrocchi e cù lanceddre
ci jinu a pigghjiè l’acqua i’ giuvineddre
e u’ coru loru vattìj cumi nà campena,
si u’ ziticeddru virìjinu alla funtèna!
Arrivavinu po’ cu’ varlìru
ciarliannu allegri ì cummeri,
e appena jìntu, si mindìjnu a’ curona
e l’equilibriu facìjnu ca’ suma.
Quannu si facìj sira
e tanta genti si ricugghìj drà fora,
alla funtèna c’eri drì ciucci abbìvireta
e i’ patrùni si facìjnu nà chjiacchjiarìeta.
Po’ murinìj e vinìjri ù scùru
e ì rumuri jièrinu suspìri,
n’dà stù paisu alli peri rì Puddrìnu
chi nà vota avìj centu funtèni.
CENTO FONTANE
C’è un paese
ai piedi del Pollino
che una volta aveva
cento fontane.
La loro acqua ti toglieva la sete
e tutto il giorno, ci fioriva la vita.
Con orci, brocche e con boccali
andavano a prenderci l’acqua le giovinette
e il loro cuore batteva come una campana
se il fidanzatino vedevano alla fontana!
Arrivavano poi con il barile
ciarlando allegre le comari,
e appena riempito si mettevano la corona
e mantenevano in equilibrio la soma. (Sulla testa)
Quando si faceva sera
e tanta gente ritornava dalla campagna,
alla fontana c’era degli asini l’abbeverata
mentre i padroni facevano una chiacchierata.
Il giorno moriva e diventava scuro
ed i rumori erano sospiri,
in questo paese i piedi del Pollino
che una volta aveva cento fontane.